Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Грета

"Романтическая любовь" и идиотизм

Какая все-таки гадость эта ваша заливная рыба эта ваша "романтическая любовь", особенно в поэтической форме. Помимо общей для любой любовной лирики идеализации и гиперболизации образа любимого человека там непременно присутствует примесь чистого идиотизма - на грани самопародии.

Новелла Матвеева, "Девушка из харчевни". Новое, неизвестное миру извращение: мастурбация на гвоздь :). При этом лирическая героиня работает - подавальщицей или посудомойкой, стало быть, о глубокой форме умственной отсталости речь не идет.

И если ты уходил к другой,
Иль просто был неизвестно где,
Мне было довольно того, что твой
Плащ висел на гвозде.

Когда же, наш мимолетный гость,
Ты умчался, новой судьбы ища,
Мне было довольно того, что гвоздь
Остался после плаща.

Collapse )

Вероника Тушнова "Не отрекаются любя" - восторженный гимн самоуничижению.

Я перестану ждать тебя,
а ты придешь совсем внезапно.
А ты придешь, когда темно,
когда в стекло ударит вьюга,
когда припомнишь, как давно
не согревали мы друг друга.
И так захочешь теплоты,
не полюбившейся когда-то -

мы все знаем, как это называется на самом деле, и насколько такие "возвращения" унизительны для женщины. Чтобы восторгаться внезапному визиту больного спермотоксикозом, надо очень сильно принизить себя, практически свести к нулю. Что авторка и делает с лирической героиней.

За это можно все отдать,
и до того я в это верю,
что трудно мне тебя не ждать,
весь день не отходя от двери.

Да-да, делать-то нечего, в квартире пустота, тишина и тоска: что женщина без миленка-то, нешто ж она живет?

На этом фоне песенка из "Человека-амфибии" "Эй, моряк, ты слишком долго плавал, я тебя успела позабыть" - практически феминистская песнь :))).
Buy for 30 tokens
Buy promo for minimal price.
Грета

Принцесса-разведчица Нур Инайят Хан. Удивительная и трагическая судьба

Она родилась в Москве в год начала одной мировой войны и погибла на второй.
Ее отец был индийским принцем, мистиком и мусульманином, мать - белой американкой.
Школьные и студенческие годы она провела в Париже (Сорбонна, консерватория).
В 25 лет она издает первую книгу, а затем ставший бестселлером сборник «20 джатак — рассказов о прошлых жизнях Будды».
А потом была война.
Разведшкола.
Заброска на оккупированную территорию Франции, где долгое время ее рация была единственным источником развединформации.
Предательство.
Арест.
Концлагерь.
Расстрел.
Она не дожила до Победы 9 месяцев.
Нур Инайят Хан - женщина удивительной и трагической судьбы.
200px-Noor_Inayat_Khan

Подробнее о ней можно почитать здесь:
http://istorya.ru/forum/?showtopic=5141

"...однажды Нур вызвали в филиал ВВС на Бейкер-стрит. Это учреждение было глубоко законспирированным, и многочисленные прохожие даже не представляли, что именно здесь, на улице, прославленной именем великого сыщика Шерлока Холмса, во время войны обосновалось одно из самых тайных подразделений английской разведки – отдела «F».

Служащий отдела весьма критически оглядел пришедшую девушку: небольшого роста, тоненькая, глаза огромно-распахнутые, тревожные. Ну как брать такую на сложнейшую работу?! Но ничего не поделаешь, мужчин в разведке не хватает, потому и вышел приказ о привлечении женщин. «Вы написали в анкете, что свободно говорите на французском языке?» – спросил чиновник девушку. Нур подтвердила: «Я родилась в Индии, но, поскольку она входит в Британскую империю, я – гражданка Великобритании, однако большую часть жизни прожила в Париже. Там даже остался мой младший брат, у него жена француженка». – «Играете ли вы на фортепиано?» – задал чиновник неожиданный вопрос. «Да, отлично, – ответила Нур. – И на других инструментах тоже». Это и решило дело. «Значит, вы сможете хорошо управляться с рацией», – подытожил чиновник.

Так Нур стала радисткой секретного отдела «F», которым руководил известный шифровальщик и радист мистер Бакмастер. Вряд ли девушка представляла, к чему это приведет. Только бывалые люди знали, что на войне самые опасные профессии – тральщик и радист. Их жизнь на фронте исчисляется месяцем. Нур не послали ни на флот, ни на какую-то военную базу. Крепкие, здоровые мужчины, сидящие в штабе на Бейкер-стрит, отослали хрупкую девушку на континент – во Францию. Она стала крошечным звеном группы женщин-радисток, которые передавали из оккупированной страны сведения, добытые бойцами французского Сопротивления. Нур сбросили ночью с самолета над Луарой. С ней новейшая рация «Би-2» – чемодан, весивший 15 килограммов. А ведь его следовало носить так, словно он ничего не весил! В тюбике помады – капсула с ядом. Еще радистке полагался пистолет, но Нур оставила его в Лондоне. Ее религия не позволяла ей стрелять в человека, она вообще не позволяла убивать кого бы то ни было – даже таракана, и уж тем более человека.

Мужчины, пославшие в логово чудовищ тоненькую индийскую принцессу, не захотели брать в расчет ни ее религиозных убеждений, ни отличительного оттенка кожи. А она, чудачка, еще радовалась вовсю: теперь она сможет участвовать в борьбе со Всемирным Злом! Именно так она написала в записке, которую в случае ее смерти должны были передать ее матери. Пока же мать даже не знала, что дочь стала разведчицей, а была уверена, что та поехала куда-то на север Англии по делам фирмы.

Collapse )
Грета

(no subject)

Забавно видеть рекламу своего поста в ЖЖ-жжжжурнале. Вспоминается прелестный рассказ Тэффи "Концерт", настолько прелестный, что не могу не привести его целиком.



Нaдеждa Тэффи

Концерт


Нaчинaющий поэт Николaй Котомко сильно волновaлся: первый рaз в жизни он был приглaшен учaствовaть в блaготворительном концерте. Дело, положим не обошлось без проекции: концерт устрaивaло общество охрaнения aптекaрских учеников от никотинa. А Котомко жил в комнaте у вдовы Мaрухиной, хорошо знaвшей двух помощников провизорa.

Словом, были нaжaты кaкие-то пружины, дернуты соответствующие нити, и вот юный, только что приехaвший из провинции Котомко получил возможность покaзaть столичной публике свое зaдумчивое лицо.

Пришедший приглaшaть его мрaчный бородaч нaгнaл стрaху немaло.

- Концерт у нaс будет, понимaете ли, блестящий. Выдaющиеся тaлaнты чaстных теaтров и пять тризвездочек. Понимaете, что это знaчит? Нaдеюсь, и вы нaм окaжете честь, тем более что и цель тaкaя симпaтичнaя!

Котомко обещaл окaзaть честь и вплоть до концертa - ровно три недели - не знaл себе покоя. Целые дни стоял он перед зеркaлом, деклaмируя свои стихотворения. Охрип, похудел и почернел. По ночaм спaл плохо. Снилось, что стоит нa эстрaде, a стихи зaбыл, и будто публикa кричит: "Бейте его, длинноносого!"

Просыпaлся в холодном поту, зaжигaл лaмпочку и сновa зубрил.

Бородaч зaехaл еще рaз и скaзaл, что полиция рaзрешилa Котомке прочесть двa стихотворения:
Когдa, весь погружaясь в мечтaнья,Юный корпус склоню я к тебе…

И второе:
Скaжи, зaчем с подобною тоскою,С болезнью я гляжу порою нa тебя…

Бородaч обещaл прислaть кaрету, блaгодaрил и просил не обмaнуть.

- А пуб-блики м-много будет? - зaикaясь, прошептaл Котомко.

- Почти все билеты рaспродaны.

Collapse )
Грета

Сказочное перевоплощение пословиц и поговорок в темы научных изысканий.

Оригинал взят у liorelin в Сказочное перевоплощение пословиц и поговорок в темы научных изысканий.
Оригинал взят у kavery в Сказочное перевоплощение пословиц и поговорок в темы научных изысканий.

Найдено вКонтакте.

Сказочное перевоплощение пословиц и поговорок в темы научных изысканий:

1. «Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала);

2. «Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете);

3. «Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче);
Collapse )


 

Грета

Любовный треугольник

Оригинал взят у kykolnik в Любовный треугольник
Под настроение перечитываю Цвейга, и очень кстати нашлась в древнем ябеднике
ветхая от времени сохраненная зарисовка. Вдруг ещё кому будет интересно...
Дождь, дождь. Холодный осенний лондонский дождь. А она идет и идет, прижимая к груди свой нераскрытый зонт, идет неизвестно куда, без цели и смысла... Её нагоняют двое прохожих — они спешат укрыться от дождя. До нее доносится обрывок фразы: «...горький хлеб изгнания...» Она подумала: «Эмигранты. Такие же, как мы с мужем... С мужем?» К горлу подступает комок. Не хватало еще разрыдаться тут — на незнакомой улице, посреди чужого города.

Stefan Zweig (Austrian, 1881-1942)



Прохожие уже совсем близко: теперь, несмотря на шум дождя, их разговор слышится все явственнее.

— ...Проклятая война, проклятый Гитлер!

— То, что он напал на Россию, похоже, уберегло Англию от вторжения.

— Надолго ли?

У нее сжалось сердце. Она узнала их по голосам — давние знакомые, еще по Вене. Нельзя допустить, чтобы эти люди увидели ее такой растрепанной, промокшей до нитки. Начнутся вопросы... Поравнявшись с каким-то маленьким магазинчиком, она юркнула внутрь. Но по несчастной случайности венские знакомые поднялись на крыльцо того же магазина, явно решив переждать там дождь, внезапно превратившийся в ливень. Ситуация складывалась нелепейшая. Она стояла по одну сторону магазинной двери, те двое — по другую. Яснее ясного
было слышно каждое их слово. «А что, если им захочется войти внутрь?» — думала она.

Collapse )



Friderike Maria Zweig (1882-1971)